Hoje em seu blog oficial, Miki Sato fez um breve comentário sobre a última apresentação do Rock Musical Bleach.
Para conferir a tradução, clique em "Mais informações".
Ao utilizar as traduções desse blog em outro local, não esqueça de dar os créditos ao burimyu.blogspot :)
31 de ago. de 2011
Miki Sato sobre última apresentação do Burimyu
Postado por
J.Polachini
às
10:32:00 PM
1 comentários
Enviar por e-mail
Postar no blog!
Compartilhar no X
Compartilhar no Facebook
Te wo tsunagou
Mais uma tradução! :)
Dessa vez eu traduzi te wo tsunagou, já que estou num clima super ichiruki.
A letra é linda, vale muito à pena conferir ;)
Clique em "mais informações" para ver o vídeo e a letra!
E não se esqueça, se for utilizar em algum outro lugar dê créditos ao Burimyu.blogspot! :D
Postado por
J.Polachini
às
9:58:00 PM
1 comentários
Enviar por e-mail
Postar no blog!
Compartilhar no X
Compartilhar no Facebook
Marcadores:
BankaiShow003,
Isaka Tatsuya,
Lyric,
Miki Sato,
Te wo Tsunagou,
Tradução
30 de ago. de 2011
伊坂達也さんの最後のメッセージ
Na última apresentação do Bleach Rock Musical, Isaka Tatsuya, emocionado, mandou uma mensagem muito bonita aos fãs. Tentei traduzi-la e a trouxe para vocês conferirem :).
Desculpe se saiu algum erro, porém algumas partes ficaram difíceis de entender, todavia tentei traduzir da melhor maneira possível.
Abaixo segue a mensagem e sua tradução! (clique em "mais informação" para visualizar)
Não esqueça de dar créditos ao blog caso utilize a tradução em algum outro lugar ;)!
Desculpe se saiu algum erro, porém algumas partes ficaram difíceis de entender, todavia tentei traduzir da melhor maneira possível.
Abaixo segue a mensagem e sua tradução! (clique em "mais informação" para visualizar)
Não esqueça de dar créditos ao blog caso utilize a tradução em algum outro lugar ;)!
Postado por
J.Polachini
às
2:12:00 AM
0
comentários
Enviar por e-mail
Postar no blog!
Compartilhar no X
Compartilhar no Facebook
Marcadores:
BankaiShow003,
Isaka Tatsuya,
Mensagem,
Tradução,
Vídeo
29 de ago. de 2011
井上さんの子産まれた!!
昨日、8月28日に井上晴美さん(松本乱菊した女の人)はブログをアップなさいました。8月25日に井上さんの子を産まれました!おめでとう、井上さん!心から、お幸せに!★
下に、ブログで書いたことを翻訳して~
下に、ブログで書いたことを翻訳して~
Postado por
J.Polachini
às
12:57:00 AM
0
comentários
Enviar por e-mail
Postar no blog!
Compartilhar no X
Compartilhar no Facebook
Marcadores:
Blog,
Inoue Harumi,
Tradução
26 de ago. de 2011
月よ教えてくれ― 歌詞と翻訳
こんにちは。
その歌が大好きなので、翻訳した 笑
日本語とポルトガル語の歌詞をアップします。(^^)
その歌が大好きなので、翻訳した 笑
日本語とポルトガル語の歌詞をアップします。(^^)
Postado por
J.Polachini
às
1:14:00 AM
0
comentários
Enviar por e-mail
Postar no blog!
Compartilhar no X
Compartilhar no Facebook
Marcadores:
Eiji Moriyama,
Eiki Kitamura,
Lyric,
Saito Kumiko,
Tradução